好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“evidence是可数还是不可数 怎么翻译”的话题。如果你对这个领域还不太了解,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一看看吧。
“证据”用英文怎么翻译?
证据\t[zhèng jù]\r\n[释义]\tevidence; proof; testimony; attestation; telltale;\r\n\r\n[例句]我们每天都能看到相关的证据。\r\nWe see evidence of that every day
“凭”怎么翻译
凭
ping
ㄆㄧㄥˊ
to lean on; to lean against
独自莫凭栏,无限江山。——李煜《浪淘沙》
to rely upon; to depend on; to count on
依托;仰仗
certification; evidence; proof; a basis
证书; 证据; 根据
base on
根据...
no matter (what,how,etc.)
不论;不管
凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否?——
by
凭,对...(发誓)
I swear by God!
我对上帝发誓!
go by
凭...判断
You can't always go by appearances.
你不能总是根据外表来判断。
on
凭...,靠...;使用...,吃...
They said they were acting on instructions.
他们说他们是奉命行事。
Provide evidence of honest concurrent use怎么翻译
Provide evidence of honest concurrent use
提供诚实并发使用的证据
evidence证据; 迹象; 证词; 明显; 表明; 使明显; 显示; 证实
honest诚实的; 老实的; 坦诚的; 辛勤挣得的
concurrent〈正式〉同时发生的; 同时完成的; 同时存在的; 共点; 同时发生的事件
conviction是什么意思 conviction的中文翻译及用法
英音 [k?n'vik?n]?;,美音 [k?n'vik?n]?;,名词
1.[C,U]判罪;定罪;证明有罪
2.[C,U]坚定的看法(或信念)
3. 不可数名词: 深信;坚信;坚定;肯定,动词 convict,这些名词都有“相信,信任”之意。
belief普通用词,指单纯从主观上的相信,不着重这种相信是否有根据。
faith语气较强,强调完全相信;有时也能仅凭感觉产生的相信。
confidence指对某人某事有充分信心,断定不会使人失望,因而给予信任。
conviction多指根据长期交往或实践,对某人某事有了认识和了解后产生的信心和相信,侧重其坚定性。
credit语气最弱,着重以声誉为信任的基础。
trust强调相信、信任的完全可靠。,这些名词均含有“确信无疑”之意。
certainty指在客观上和主观上都无一丝一毫的怀疑。
assurance侧重依靠个人力量、本能、方法或对其他人或事的完全信任,强调有信心。
conviction多指在理性基础上清除了原有的疑虑或无把握,着重对证据的主观反应。,an unshakable belief in something without need for proof or evidence,(criminal law) a final judgment of guilty in a criminal case and the punishment that is imposed,to be open to conviction 法 服理 ,conviction on indictment 法 经公诉程序的判决, 依诉状定罪 ,judgment of conviction phr. 定罪 ,in the full conviction that 充分相信是... ,murder conviction phr. 谋杀罪 ,robbery conviction phr. 抢劫 ,former conviction 法 前案判罪 ,under conviction 悔悟中 ,proof of conviction 法 判罪的确证 ,carry conviction 使生信心或令人心服 ,conviction n.1.[C,U]判罪;定罪;证明有罪2.[C,U]坚定的看法(或信念)3.[U]深信;坚信;坚定;肯定
佐证的英文,佐证的翻译,怎么用英语翻译佐证,佐证用
evidence 英[?ev?d?ns] 美[?v?d?ns]
n. 证据; 迹象; 证词; 明显;
vt. 表明; 使明显; 显示; 证实;
[例句]Ganley said he'd seen no evidence of widespread fraud
甘利说他没有看见诈骗泛滥的证据。
LSCPA中文怎么翻译
表示销售。
1、释义:是指以出售、租赁或其他任何方式向第三方提供产品或服务的行为。
2、语法:可指抽象的出售的行为,也可指具体的出售的动作,还可指某产品的销售总量,即“销售额,销售量”。可用作可数名词,也可用作不可数名词,作“销售额,销售量”解时通常用复数形式。
3、例句:
The law forbids the lscpa of alcohol to people under 18。
法律禁止向18岁以下的人出售含有酒精的饮料。
扩展资料近义词:market
market
1、释义:v.销售;推销;买卖。
2、语法:用作及物动词时,作“销售”解,后面常接名词或代词作宾语,不可接从句或不定式。也可作“需求,销路”解,是不可数名词,还可作“销售地区”解,是可数名词,其后常接介词for。
3、例句:
If our product is properly marketed, it shall sell very well。
如果我们的产品适当加以推销,销路应该很好。
好了,关于“evidence是可数还是不可数 怎么翻译”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“evidence是可数还是不可数 怎么翻译”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。